Sumadhva Vijaya 3.23

idamuvAca vicAravicaxaNaH suci-

vacaH shanakaiH sa janAntare .

aparathA kathitaM kathaka tvayA

nanu matAnmahatAmiti sasmitam ..23..

padacChedaH

idaM uvAca vicAravicaxaNaH sucivacaH shanakaiH saH janAntare aparathA kathitaM kathaka tvayA nanu matAt mahatAM iti sasmitam .

anvayaH

vicAravicaxaNaH saH janAntare kathaka tvayA mahatAM matAt aparathA kathitaM nanu iti idaM sucivacaH sasmitam shanakaiH uvAca .

anvayArthaH

vicAravicaxaNaH = well versed in knowing the exact meanings of words saH = that vAsudeva janAntare = in front of the audience kathaka = O’ discourser tvayA = by you mahatAM = the learned matAt = from the opinion aparathA = wrongly kathitaM nanu = spoken iti = thus idaM = this sucivacaH = well uttered words sasmitam = smilingly shanakaiH = in a low voice uvAca = spoke..

Summary

vAsudeva was well versed in knowing the exact meanings of words. In front of the audience, smilingly, he spoke in a low voice addressing the scholar - “O’ discourser, what you have just spoken is not in accordance with the opinion of the learned” - thus.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.