Archive for September, 2007

Sumadhva Vijaya 3.7

Tuesday, September 11th, 2007

na hi hariM satataM na namatyasau

na ca na pashyati nApi na vandate .

api tatheti vidhAya visheShataH

sa nanu sAdhujanAn samashixayat ..7..

padacChedaH:

na hi hariM satataM na namati asau na ca na pashyati na api na vandate api tathA iti vidhAya visheShataH saH nanu sAdhujanAn samashixayat.

anvayaH:

asau hariM satataM na namati [iti] na, na pashyati [iti] ca na, na vandate [iti] api na, tathA api iti visheShataH vidhAya saH sAdhujanAn samashixayat nanu.

anvayArthaH:

asau = This vAsudeva hariM = hari satataM = always na namati = does not salute iti na = it is not that, na pashyati = does not see iti ca na = it is not that, na vandate = praise iti api na = does not , tathA api = still iti = in this way visheShataH = specially vidhAya = having executed saH = that vAsudeva sAdhujanAn = noble samashixayat nanu= taught.

Summary:

It is not that this vAsudeva does not always salute hari. It is not that he does not always see hari. It is not that he does not always sing praises of hari. Still, he specially did all this to teach the noble.

 

Sumadhva Vijaya 3.6

Tuesday, September 11th, 2007

suhayamedhagaNAtishayAlavo

harinamaskR^itayaH sukR^itA imAH .

iti surairapi bhUsuramaNDalaiH

samanamat sa savismayamIxitaH ..6..

padacChedaH:

suhayamedhagaNAtishayAlavaH harinamaskR^itayaH sukR^itAH imAH iti suraiH api bhUsuramaNDalaiH samanamat saH savismayaM IxitaH .

anvayaH:

sukR^itAH imAH harinamaskR^itayaH suhayamedhagaNAtishayAlavaH iti suraiH bhUsuramaNDalaiH api savismayaM IxitaH saH samanamat.

anvayArthaH:

sukR^itAH = well executed imAH = these harinamaskR^itayaH = salutations to hari suhayamedhagaNAtishayAlavaH = exceed the well performed ashvamedha yAgAs iti = thus suraiH = by gods bhUsuramaNDalaiH api = and also brahmins savismayaM = with amazement IxitaH = watched saH = that vAsudeva samanamat = prostrated before the lord.

Summary:

These well executed salutations to hari exceed several well performed ashvamedha yAgAs. Thinking thus, the gods and the assembled brahmins watched with amazement while vAsudeva prostrated before the lord.

Sumadhva Vijaya 3.5

Tuesday, September 11th, 2007

nalinanAbhanibhAlanasaMmadA-

gamavikasvarabhAsvaralocanaH .

janamanonayanAmbujabhAskaro

rajatapIThapuraM prayayAvasau ..5..

padacChedaH:

nalinanAbhanibhAlanasaMmadAgamavikasvarabhAsvaralocanaH janamanonayanAmbujabhAskaraH rajatapIThapuraM prayayau asau .

anvayaH:

nalinanAbhanibhAlanasaMmadAgamavikasvarabhAsvaralocanaH janamanonayanAmbujabhAskaraH rajatapIThapuraM prayayau asau .

anvayArthaH:

nalinanAbha = one who sports a lotus in his navel [the central part of a lotus] nibhAlana = sight saMmadAgama = joy obtained vikasvara = blooming bhAsvara = glittering locanaH = eyes jana = people manonayana = the mind’s eye ambuja = lotus bhAskaraH = sun asau = this vAsudeva rajatapIThapuraM = to rajatapIThapura (udupi) prayayau = proceeded.

Summary:

The glittering eyes of the sun bloom in expectation of the joy caused by the sight of the lotus flower. Similarly, the glittering eyes of this vAsudeva bloomed in expectation of the joy caused by the sight of lord viShNu, who sports a lotus in his navel. He proceeded to rajatapIThapura(udupi) shining like a sun towards the lotus like mind’s eye of the people.

Sumadhva Vijaya 3.4

Saturday, September 1st, 2007

tvaritametya sa kAnanadevatA-

sadanamatra nanAma ramApatiM .

api tataH pragato laghu nArike-

lyupapadAntarasadmagataM ca tam ..4..

padacChedaH:

tvaritaM etya saH kAnanadevatAsadanaM atra nanAma ramApatiM api tataH pragataH laghu nArikelyupapadAntarasadmagataM ca tam.

anvayaH:

saH tvaritaM kAnanadevatAsadanaM etya atra ramApatiM nanAma tataH api laghu pragataH [san] nArikelyupapadAntarasadmagataM ca tam [nanAma].

anvayArthaH:

saH = vAsudeva tvaritaM = quickly kAnanadevatAsadanaM = a temple in kuDuvUru village etya = after having gone atra = here ramApatiM = the lord of laxmi nanAma = bowed tataH = from there api = also laghu = immediately pragataH [san] = having left nArikelyupapadAntarasadmagataM ca = deity of a temple situated at a place called taLekudDe in the shivalli village tam = viShNu nanAma = bowed.

Summary:

After leaving home, vAsudeva quickly went to a temple in kuDuvUru village. There he bowed to viShNu, the lord of laxmI. From there, he immediately left for a temple in a place called taLekuDe in the shivalli village. There also he saluted viShNu, the lord of laxmI.

Acharya Vaani

Saturday, September 1st, 2007

shrImadAnandatIrthArya mukhanissR^itaM

kAmasya yatrAptAH kAmAstatra mAmamR^itaM kR^idhi |

iti yallaxaNaM mukteH shrutirAha balIyasI |

kAmahatiH kuto.anyatra prAptakAmasya sA bhavet || A.V 3.4.4

It was said that the adjectives “akAmahatatva” etc are not possible in a saMsArin. But some may doubt - There are higher souls like chaturmukha brahma and others who are still in the saMsAra but totally detached. Why can’t they be called “akAmahatas”? - thus.

To this we reply. In a sense, chaturmukha brahma and others are not inflicted by kAmas even in the state of saMsAra. But , in the strictest sense of the word, they are also not akAmahatas. Why? Because, the shruti “kAmasya yatrAptAH kAmAstatra mAmamR^itaM kR^idhi - liberate me there where all desires are fullfilled” specifies that mukti is a place where a person has AptakAmatva(all his desires fullfilled ). Hence according to shruti, “AptakAmatva” is the laxaNa(a defining mark) or unique definition of the liberated. That means it exits only in muktAs and not in any one else. Therefore how can “akAmahatatva” be present in those other than muktAs?

But some may argue. Let “AptakAmatva” be the laxaNa of a mukta (liberated). But how can this be an answer to why akAmahatatva is not possible in saMsArins? It could have been an answer if AptakAmatva and akAmahatatva are one and the same. Is AptakAmatva same as akAmahatatva?

To this we reply. An AptakAma (person whose desires are all fullfilled) is not affected by any desires. He becomes akAmahata. Therefore, AptakAmatva is the cause of akAmahatatva. Therefore AptakAmatva is not the same as akAmahatatva. They have a cause and effect relationship.

As AptakAmatva, being the laxaNa of muktAs, is impossible in samsArins, akAmahatattva, its effect is also not possible. How can an effect exist without its cause?

shrI madhvAchArya in his bR^ihadArabya bhAShya clarifies this point further

yaH kAmitaM na prApnoti sa kAmahata uchyate .

One whose desires are not fullfilled is called kAmahata

kAmyAprApteshcha pApAcca pApAt kAmahataH smR^itaH

ubhayasyApyabhAvena mukto.akAmahato mataH ..bR^ihad bhAShyam 6.3.34

A kAmahata is one whose

1. desires are not fulfilled

2. who is a sinner

As the liberated are neither of the above they are called as akAmahatAs.

akAmahatatvaM ca mukhyaM muktasyaiva .

akAmahatatva in the strictest sense is only possible in muktAs.

brahmaNo.api hyamuktasya nAkAmahatatA parA .

yatastasyApi kAmasya xaNavyavahatirbhavet .. bR^ihadArabya bhAShya 3.5

Even the unliberated brahma is not called akAmahata in the strictest sense. As even in his case, there is a little delay in realizing his desires(kAmyAprApti for a second) . What to say about other ordinary souls?

Hence, we should accept that the adjectives “akAmahatatva” etc are not possible in saMsArins.