Sumadhva Vijaya 3.3
kva nu yiyAsasi tAta na sAMprataM
svajanasantyajanaM tava sAmprataM .
iti vibhuH pathikairudito vrajan
smitamanAkulamuttaramAtanot ..3..
padacChedaH:
kva nu yiyAsasi tAta na sAMprataM svajanasantyajanaM tava sAmprataM iti vibhuH pathikaiH uditaH vrajan smitaM anAkulaM uttaraM Atanot.
anvayaH:
tAta kva nu yiyAsasi sAMprataM tava svajanasantyajanaM na sAmprataM iti pathikaiH uditaH vrajan vibhuH [saH] anAkulaM smitaM uttaraM Atanot.
anvayArthaH:
tAta = O’ son! kva nu = where are you yiyAsasi = desiring to go? sAMprataM = at this time tava = your svajanasantyajanaM = leaving your parents na = not sAmprataM = appropriate iti = thus pathikaiH = by the wayfarers uditaH = told vrajan = while going vibhuH = capable saH = vAsudeva anAkulaM = confident smitaM = smile uttaraM = answer Atanot = gave.
Summary:
“O’ son, where are you desiring to go? It is not appropriate for you to leave your parents and go out at this time”. When the wayfarers spoke thus, the fearless vAsudeva, gave a confident smile in reply and walked ahead.