Sumadhva Vijaya 2.26
santuShyatAM sakalasannikarairasadbhiH khidyeta vAyurayamAvirabhUt pR^ithivyAm .
AkhyannitIva suradundubhimandranAdaH prAshrAvi kautukavashairiha mAnavaishcha ..26..
padacChedaH:
santuShyatAM sakalasannikaraiH asadbhiH khidyeta vAyuH ayaM AvirabhUt pR^ithivyAm Akhyan iti iva suradundubhimandranAdaH prAshrAvi kautukavashaiH iha mAnavaiH cha .
anvayaH:
iha kautukavashaiH mAnavaiH cha suradundubhimandranAdaH [yasmAt] pR^ithivyAM ayaM vAyuH AvirabhUt [tasmAt] sakalasannikaraiH santuShyatAM asadbhiH khidyeta iti Akhyan iva prAshrAvi .
anvayArthaH:
iha = on this earth kautukavashaiH = curious mAnavaiH = people cha = also suradundubhimandranAdaH = the loud drum beat of the gods yasmAt = The reason why pR^ithivyAM = on this earth ayaM = this vAyuH = vAyu deva AvirabhUt = incarnated tasmAt = therefore sakalasannikaraiH = all the noble groups santuShyatAM = rejoice asadbhiH = the evil khidyeta = feel sorrow iti = thus Akhyan iva = seeming to say prAshrAvi = was heard.
Summary:
“bhagavAn vAyu deva has incarnated on this earth. For this reason, let all the noble groups rejoice. Let the evil feel sorrow”. Seeming to say thus the loud drum beat of the gods was heard by all the curious people on the earth.