Sumadhva Vijaya 1.31
bhuktaM ca jIrNaM paripanthidattaM viShaM viShaNNo vR^ishabhR^idgaNo.ataH .
pramANakoTeH sa hi helayA.agAnnedaM jagajjIvanade.atra citram ..31..
padacCheda:
bhuktaM ca jIrNaM paripanthidattaM viShaM viShaNNaH vR^ishabhR^idgaNaH ataH pramANakoTeH saH hi helayA agAt na idaM jagajjIvanade atra citram .
anvaya:
ataH paripanthidattaM viShaM bhuktaM ca jIrNaM vR^ishabhR^idgaNaH viShaNNaH saH pramANakoTeH helayA agAt hi jagajjIvanade atra idaM na citram
anvayArtha:
ataH = By this bhIma paripanthidattaM = given by the enemies viShaM = poison bhuktaM ca(api) = even though eaten jIrNaM= was digested vR^ishabhR^idgaNaH=poisonous snakes viShaNNaH=were crushed saH=he pramANakoTeH=from a pond by name pramANaktoTi helayA=effortlessly agAt=came out hi=well known jagajjIvanade atra=To bhIma, who is the giver of life Bhima na idaM=this (act) na citram=is not anything special.
Summary:
By this bhIma, the poison administered by the enemies though partaken was digested . The poisonous snakes were crushed. It is well known that he effortlessly came out from the pond called pramANAkoTi(after he was thrown into this deep pond by the evil duryodhana and his brothers while he was sleeping). To this bhIma who is himself the giver of life to all beings, this act is not anything special.