Sumadhva Vijaya 1.2

anAkulaM gokulamullalAsa yatpAlitaM nityamanAvilAtma |

tasmai namo nIradanIlabhAse kR^iShNAya kR^iShNAramaNapriyAya || .. 2 ..

padacCheda:

anAkulaM gokulaM ullalAsa yatpAlitaM nityaM anAvilAtma tasmai namaH nIradanIlabhAse kR^iShNAya kR^iShNAramaNapriyAya |

anvaya:

yatpAlitaM nityaM gokulaM anAkulaM anAvilAtma [sat.h] ullalAsa, yatpAlitaM gokulaM nityaM anAkulaM anAvilAtma [sat.h] ullalAsa tasmai nIradanIlabhAse kR^iShNAramaNapriyAya kR^iShNAya namaH |

anvayArtha:

yatpAlitaM = Protected by whom nityaM = continual gokulaM = Vedas anAkulaM = without distortion anAvilAtma = of faultless nature [sat.h=having] ullalAsa = shone, yatpAlitaM = Protected by whom gokulaM = the herd of cows or the land of the cowherds nityaM = always anAkulaM = without fear anAvilAtma = pure natured [sat.h=having] ullalAsa = shone tasmai = to Him nIradanIlabhAse = blue as the cloud kR^iShNAramaNapriyAya= beloved of the pANDavAs kR^iShNAya = bhagavAn kR^iShNa [bhagavAn vedavyAsa] namaH = I salute .

Summary:

I salute bhagavAn shrI vedavyAsa and bhagavAn shrI kR^iShNa, whose complexion is blue as the cloud, protected by whom the continual Vedas shone brightly, having become free from distortions and faults, and protected by whom the herd of cows or the land of the cowherds, shone brightly, having becoming pure natured and forever free from fear.

 

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.